Glossaire – Terminologie de la facturation

Ces définitions pourraient vous aider à mieux comprendre les renseignements contenus dans votre facture de Manitoba Hydro.

A–C | D–L | M–P | Q–Z

Adresse de service
Résidence, entreprise ou autre endroit où les services d’électricité et/ou de gaz naturel sont fournis. (Service location)
Assurance-médicaments – Franchise
Montant versé dans le cadre d’un programme du gouvernement du Manitoba permettant aux clients qui doivent payer des coûts de médicaments élevés par rapport à leur revenu, de payer leur franchise au titre de l’assurance-médicaments en versements mensuels. (Pharmacare deductible)
Autres frais
Frais ou crédits autres que ceux pour les prêts ou autre facturation à terme et la consommation enregistrée au compteur. La TPS paraît sur une ligne séparée, s’il y a lieu. (Other charges)
Chauffe-eau (forfait)
Frais mensuels pour l’électricité consommée par un chauffe-eau installé à l’adresse de service. Ce chauffe-eau n’est pas relié à un compteur. Le montant se fonde sur la puissance de l’élément chauffant. [Water Heater (Flat Rate)]
Chauffe-eau loué
Montant mensuel de location d’un chauffe-eau électrique appartenant à Manitoba Hydro. (Rental Tank Water Heater)
Conditions générales
Les conditions générales qui régissent l’alimentation en énergie sont stipulées dans la Loi sur l’Hydro-Manitoba, L.R.M. 1987, c. H190 (la « Loi »), et dans le Règlement 186/90 (Electric Power Terms and Conditions of Supply Regulation), tels qu’ils sont modifiés à l’occasion, ainsi que dans tout autre règlement qui peut être adopté en vertu de la Loi. Les conditions générales qui régissent le service de gaz naturel sont stipulées dans l’ordonnance 174/05 adoptée en vertu de la Loi sur la Régie des services publics. Pour plus de renseignements, consultez les documents touchant ce qui suit :

(Terms and conditions)

Consommation
Quantité d’électricité ou de gaz naturel consommée durant la période de service (différence entre le relevé actuel et le relevé précédent). (Usage)
Consommation – an dernier
Consommation réelle facturée pour la même période de service l’an dernier. (Use last year)
Consommation – cette année
Consommation réelle facturée pour la période de service de cette année. (Use this year)
Consommation – Régime de paiements égaux
Total cumulé depuis le début de l’année de la consommation réelle facturée pour le service. (Use – Equal Payment Plan)
Consommation de pointe facturée (gaz naturel)
Valeur de la consommation hivernale de pointe la plus élevée enregistrée au cours des 12 derniers mois. [Billing demand (natural gas)]
Consommation de pointe mesurée (gaz naturel)
Volume de gaz consommé pendant la journée où la consommation est la plus grande au cours de la période de facturation. [Measured demand (natural gas)]
Consommation des 12 derniers mois
Consommation réelle pour les douze derniers mois. (Use for the last twelve months)
Consommation/jour (an dernier)
Consommation réelle facturée pour la même période de service l’an dernier divisée par le nombre de jours pour la même période de service l’an dernier. (Use per day last year)
Consommation/jour cette année
Consommation réelle facturée pour la période de service de cette année divisée par le nombre de jours de la période de service de cette année. (Use per day this year)

Haut de la page

Date d’échéance
Dernier jour où vous pouvez payer votre facture chez un agent autorisé. Après cette date, nos bureaux acceptent les paiements pendant les heures d’ouverture. Si vos paiements sont automatiques, le retrait se fera à cette date. (Due date)
Date d’émission
Date à laquelle la facture a été imprimée. Les opérations faites après cette date paraîtront sur votre prochaine facture. (Date issued)
Date de retrait
Si vos paiements sont automatiques, le retrait de votre compte à une institution financière se fera à cette date. (Withdrawal date)
Début d’année RPE
L’année du Régime de paiements égaux débute en septembre. Vous vous êtes peut-être inscrit au RPE au cours de l’année du RPE. (Beginning of EPP year)
Demande d’hiver (gaz naturel)
Volume de gaz consommé pendant la journée où la consommation est la plus grande au cours de la période hivernale du 1er novembre au 31 mars. [Winter demand (natural gas)]
Dépôt – électricité
Frais remboursables imposés à un client du service d’électricité considéré comme un risque de crédit. (Electric Deposit)
Dépôt – gaz naturel
Frais remboursables imposés à un client du service de gaz naturel considéré comme un risque de crédit. (Natural Gas Deposit)
Dépôt appliqué – électricité
Dépôt remis au client du service d’électricité comme crédit appliqué à la facture quand le client n’est plus considéré comme un risque de crédit ou s’il a déménagé. (Electric Deposit Applied)
Dépôt appliqué – gaz naturel
Dépôt remis au client du service de gaz naturel comme crédit appliqué à la facture quand le client n’est plus considéré comme un risque de crédit ou s’il a déménagé. (Natural Gas Deposit Applied)
Des voisins s’entraident
Don admis en déduction d’impôt dans le cadre d’un programme visant à aider les clients à faible revenu qui sont incapables de payer leurs factures en raison de difficultés financières. (Neighbours helping neighbours)
Description du service
Le genre de service pour lequel vous recevez une facture. La description peut indiquer que vous avec un service d’électricité ou de gaz naturel. (Service description)
Différence – Régime de paiements égaux
Différence entre la consommation et les versements facturés du RPE depuis le début de l’année du RPE. (Difference – Equal Payment Plan)
Distribution aux clients
Coût de la livraison du gaz naturel à la résidence ou à l’entreprise d’un client. Il comprend les frais liés aux conduites de gaz et aux autres installations de Manitoba Hydro, les frais d’exploitation et d’entretien du réseau de distribution et les frais correspondant au coût peu élevé de la composante du gaz non comptabilisé (la redevance de base permet de recouvrer une partie de ces coûts). (Distribution to customer)
Facteur de conversion métrique
Nombre utilisé pour convertir en unités métriques la consommation de gaz naturel en unités impériales. (Metric conversion factor)
Facteur de puissance appelée (électricité)
Rapport de la puissance réelle mesurée en watts et de la puissance apparente mesurée en voltampères. [Power factor at peak (electricity)]
Fin d’année RPE
L’année du Régime de paiements égaux prend fin en août. (End of EPP year)
Forfait « sentinelle »
Frais mensuels pour l’électricité consommée par un éclairage « sentinelle » ou un éclairage nocturne automatique. Cet éclairage n’est pas relié à un compteur. Le montant se fonde sur la puissance d’éclairage. (Sentinel Flat Rate)
Frais – chèque sans provision
Montant imposé pour chaque chèque de paiement refusé par une institution financière lorsque les fonds sont insuffisants. La facture indiquera un renversement de paiement pour le chèque refusé. Elle indiquera aussi une pénalité de retard si un autre paiement n’a pas été reçu. (NSF Cheque Fee)
Frais – pièces
Montant facturé pour des travaux de service réalisés par Manitoba Hydro. (Parts Charge)
Frais d’électricité
Total des frais pour le service d’électricité, taxes incluses. (Electricity – Charges)
Frais d’énergie
Répartition des coûts du service d’électricité calculés en multipliant le nombre de kilowattheures par le tarif correspondant à ce bloc d’énergie. Si nous offrons des tarifs différents pour des portions différentes du service que nous fournissons, le calcul selon chaque tarif paraîtra sur une ligne séparée. (Energy Charge)
Frais de lecture spéciale
Lorsque le relevé d’un compteur dont le client fait normalement la lecture est estimatif pendant quatre mois consécutifs et que Manitoba Hydro a dû en faire la lecture, le client se voit imposer des frais de lecture spéciale. (Special Read Fee)
Frais de location CES
Montant mensuel de location d’un chauffe-eau au gaz naturel appartenant à Centra Energy Services (maintenant Union Financial). (Rental CES)
Frais de rebranchement
Frais imposés pour le rebranchement d’un service pendant les heures normales de travail. (Reconnect Fee)
Frais de rebranchement après les heures de travail
Frais imposés pour le rebranchement d’un service après les heures normales de travail. (Reconnect Fee After Hours)
Frais de transport – consommation de pointe (gaz naturel)
Frais mensuels visant à récupérer les coûts de l’utilisation par Manitoba Hydro de la capacité des gazoducs et des installations d’entreposage afin de fournir le gaz naturel au Manitoba pour la distribution. [Demand transportation charge (natural gas)]
Gas de réserve
Gaz naturel acheté par Manitoba Hydro pour garantir que l’offre répond à la demande lorsque cette dernière est supérieure à la normale. Le gaz de réserve représente habituellement environ 5 % de la consommation annuelle de gaz naturel des clients, mais le pourcentage peut varier au cours d’années plus chaudes ou plus froides que la normale. (Supplemental Gas)
Gaz d’inventaire
Gaz naturel provenant de l’Ouest canadien. On peut l’acheter sur une base non réglementée à un négociant en gaz naturel, ou à Manitoba Hydro à un tarif réglementé par la Régie des services publics du Manitoba. Nous vendons le gaz d’inventaire à un tarif variable (qui change sur une base trimestrielle) ou à des tarifs fixes (fixés pour des périodes de 1 an, de 3 ans ou de 5 ans). Le prix que nous payons à nos fournisseurs de gaz d’inventaire est celui que paient les clients, sans augmentation. Lorsque les conditions météorologiques sont normales, le gaz d’inventaire représente environ 95 % de la consommation annuelle de gaz naturel des clients. (Primary Gas)
Gaz naturel – Frais
Total des frais pour le service de gaz naturel, taxes incluses. (Natural gas – Charges)
Gaz naturel – Histoire
Données de comparaison de la consommation relativement à votre service de gaz naturel. (Natural gas – History)
Histoire de la consommation
Données comparatives de la consommation d’électricité et/ou de gaz naturel lorsque le type de relevé pour le service est « Réel » ou « Client ». Ces données s’affichent sous forme de graphique en avril, mai, octobre et novembre et sous forme de tableau pour les autres mois quand il y a un relevé. Un message s’affiche si le type de relevé pour le service est « Estimatif ». (Consumption history)
Histoire de la consommation – électricité
Comparaison de la consommation pour le service d’électricité. (Electricity – History)
Instructions pour la lecture de votre compteur
Suivez les instructions pour nous faire part d’un relevé de compteur par téléphone, ou en tout temps, entrez les données en ligne grâce à la section soumettez un relevé de compteur. Si vous êtes inscrit au service MyBill, vous pouvez aussi entrer les données par l’intermédiaire de votre compte MyBill. (Instructions for reading your meter)
Intérêt appliqué pour dépôt – électricité
Intérêt gagné sur le dépôt et retourné au client du service d’électricité. L’intérêt s’applique comme crédit à la facture quand le client n’est plus considéré comme un risque de crédit ou s’il a déménagé. (Electric Deposit Interest Applied)
Intérêt appliqué pour dépôt – gaz naturel
Intérêt gagné sur le dépôt et retourné au client du service de gaz naturel. L’intérêt s’applique comme crédit à la facture quand le client n’est plus considéré comme un risque de crédit ou s’il a déménagé. (Natural Gas Deposit Interest Applied)
Intérêt courant
La portion du versement mensuel qui comporte l’intérêt pour un prêt, par exemple, le Prêt Éconergique résidentiel accordé pour des améliorations écoénergétiques. (Current interest)
Intérêts sur prêt
Indique la portion des intérêts d’un remboursement de prêt, p. ex. Prêt Éconergique résidentiel pour l’installation de fenêtres écoénergétiques ou d’autres rénovations résidentielles. (Loan interest)
Jours
Nombre de jours de la période de service. (Days)
Kilowatt (kW)
Quantité d’électricité qui correspond à 1 000 watts (W). [Kilowatt (kW)]
kWh
Votre consommation réelle en kilowattheures pour la période de service couverte par cette facture. Elle est utilisée pour calculer les frais d’électricité. (kWh)
Location « sentinelle »
Frais mensuels pour la location d’un éclairage « sentinelle » ou d’un éclairage nocturne automatique appartenant à Manitoba Hydro. Si le service est relié à un compteur, l’électricité consommée est comprise dans les frais d’énergie. Si le service n’est pas relié à un compteur, l’électricité consommée est facturée selon le forfait « sentinelle ». (Sentinel rental)

Haut de la page

Messages particuliers
Renseignements sur les services d’électricité et/ou de gaz naturel. Il peut s’agir d’un message sur le recouvrement, de messages sur le RPE, de renseignements sur votre fournisseur de gaz naturel et des instructions relatives au moment où doivent se faire la lecture du compteur d’électricité et/ou de gaz naturel pour éviter une facture estimative. (Special messages)
Mètres cubes
Unité servant à mesurer la consommation de gaz naturel. (Cubic metres)
Millier de pieds cubes (gaz naturel)
Unité standard pour mesurer le volume du gaz dans l’industrie du gaz naturel. [MCF (natural gas)]
Montant à payer
Total de tous vos frais d’électricité, vos frais de gaz naturel, les rajustements et d’autres frais pour l’adresse de service. Si vos paiements sont automatiques, un seul retrait se fera par facture. (Amount due)
Montant courant
Il s’agit généralement de la portion du versement mensuel qui comprend le principal d’un prêt, par exemple, le Prêt Éconergique résidentiel accordé pour des améliorations écoénergétiques. Celui-ci réduit le principal du prêt et il est compris dans le solde du principal. Le montant courant peut aussi être le montant correspondant à des frais fixes mensuels ou à un crédit pour une durée fixe. (Current amount)
Multiplicateur
Nombre utilisé pour convertir en consommation réelle (kWh) la différence entre les relevés enregistrés par votre compteur. (Multiplier)
Nom du client
Nom ou noms associés au service. Veuillez nous aviser si les renseignements sont inexacts. (Customer name)
No de compte
Précise l’adresse du client et l’adresse de service. Il change si vous déménagez. Veuillez indiquer ce numéro sur le devant de vos chèques et nous en faire part lorsque vous communiquez avec nous au sujet de votre compte. (Account number)
No de compteur – consommation
Numéro attribué à votre compteur d’électricité ou de gaz naturel à cette adresse de service. L’histoire de la consommation est liée à ce compteur. (Meter number – Consumption)
No de compteur – facturation
Numéro attribué à votre compteur d’électricité ou de gaz naturel à cette adresse de service. Les précisions sur la facture et les frais sont liés à ce compteur. (Meter number – Billing)
No de compteur – Régime de paiements égaux
Numéro attribué à votre compteur d’électricité ou de gaz naturel à cette adresse de service. Les renseignements sur le RPE sont liés à ce compteur. (Meter number – Equal Payment Plan)
No de cycle
Code interne qui indique quand se feront la lecture du compteur et la facturation pour cette adresse de service. (Cycle number)
Nbre de jours – an dernier
Indique le nombre de jours de la même période de service l’année précédente. (Days in period – last year)
Nbre de jours – cette année
Indique le nombre de jours de la période de service de l’année en cours. (Days in period – this year)
Options de paiement
Vous pouvez trouver toutes vos options de paiement en ligne. (Payment options)
Paiement
Paiements faits depuis la dernière facture. Votre paiement sera d’abord appliqué aux factures impayées les plus anciennes puis réparti entre tous les éléments facturés. Si vous faites un paiement à un de nos bureaux ou par la poste, vous pouvez indiquer sur le talon le montant que vous souhaitez appliquer aux frais de gaz naturel, aux frais d’électricité ou aux autres frais. (Payment)
Paiement ci-joint
Espace où le caissier indiquera le montant payé s’il diffère du montant à payer. (Payment enclosed)
Paiement ci-joint – genre de paiement
Espace où le caissier indiquera le genre de paiement effectué. (Payment enclosed – Type of Payment)
Pénalité de retard
Frais (1,25 % par mois, soit 16,08 % par an, ou tout autre taux indiqué à l’occasion) imposés aux montants impayés après la date d’échéance. (Late payment charge)
Pour la période du… au…
Période couverte par cette facture. (Service From To)
Prélèvement automatique
Moyen pratique de payer votre facture automatiquement à partir de votre compte auprès d’une institution financière. Inscrivez-vous au Régime de prélèvement automatique. (Pre-authorized payment)
Prêts, facturation à terme
Frais ou crédits pour toute entente de prêt avec Manitoba Hydro ou pour tous les autres crédits ou frais fixes mensuels qui s’appliquent pour une durée fixe. (Loans/Term Billing)
Principal du prêt
Indique la portion du principal d’un remboursement de prêt, p. ex. Prêt Éconergique résidentiel pour l’installation de fenêtres écoénergétiques ou d’autres rénovations résidentielles. (Loan principal)

Haut de la page

Rajustement de la pression de base
Facteur appliqué à votre consommation de gaz naturel pour faire correspondre le volume enregistré par le compteur à des conditions normales de mesure. (Base pressure adjustment)
Redevance de base
Frais fixes qui servent à payer une partie du coût pour fournir un service et qui ne dépendent pas de la quantité d’énergie consommée. Ils servent à payer les coûts d’entretien des compteurs, de lecture des compteurs, de facturation et de tenue des dossiers. (Basic charge)
Régime de paiements égaux (cumul annuel à ce jour)
Mise à jour de votre compte par rapport au Régime de paiements égaux à la date d’émission de la facture. On y inclut la facturation d’un autre versement et la consommation réelle d’un autre mois. Pour des renseignements sur les paiements, consultez la section « Sommaire du compte » sur le devant de la facture. (Equal payment plan year to date)
Relevés du compteur
Les chiffres dans les champs Précédent et Nouveau indiquent les relevés du compteur au début et à la fin de la période de service couverte par la facture. (Meter readings)
Renseignements – Service à la clientèle
Comment joindre un représentant, par téléphone ou par courriel, si vous avez des questions au sujet des sections sur les frais d’électricité, les frais de gaz naturel ou les autres frais de votre facture. (Customer Service Information)
Renseignements sur le compte
Renseignements sur le client, le service et le compte. (Account information)
Renseignements sur les taxes
  • Taxe sur les produits et services (TPS) : 5 %
  • Taxe provinciale : 8 %
  • Taxe de la ville de Winnipeg : 2,5 % sur les services résidentiels à Winnipeg, 5 % sur les services commerciaux à Winnipeg.

Remarque : Des exemptions partielles qui se traduisent par des taux de taxation réduits sont offertes pour, par exemple, les maisons qui peuvent être chauffées à l’électricité ou au gaz naturel, les exploitations agricoles ainsi que les installations minières et manufacturières. (Tax information)

Section des messages
Messages sur votre compte et conseils d’économies d’énergie. (Message area)
Solde antérieur
Montant à payer de votre dernière facture. (Previous balance)
Solde du principal
Ce montant indique normalement le montant initial du prêt auquel on a soustrait les portions des versements facturés ou des paiements additionnels qui s’appliquent au principal à la date de la facture. Les versements facturés encore impayés sont compris dans le « Montant à payer ». Le solde du principal ne comprend pas les paiements appliqués à l’intérêt ni le calcul de l’intérêt à venir. Si vous prévoyez faire un paiement complet ou partiel pour votre prêt, veuillez communiquer avec Manitoba Hydro pour obtenir les renseignements courants. Le solde du principal peut aussi comprendre les crédits ou les frais fixes mensuels restants pour une durée fixe. (Principal Balance Remaining)
Solde reporté
Montant impayé de votre dernière facture. (Balance forward)
Sommaire du compte
Résumé de votre facture. Il indique votre solde antérieur, les paiements reçus depuis votre dernière facture, ainsi que les nouveaux frais, qui comprennent les frais d’électricité, les frais de gaz naturel, les rajustements et les autres frais. Les précisions se trouvent aux pages suivantes de la facture. (Account summary)
Sommaire du RPE
Renseignements relatifs au Régime de paiements égaux (RPE) pour chacun des services, un total cumulé depuis le début de l’année des versements facturés du RPE, la consommation et la différence entre les versements facturés et la consommation. (EPP Summary)
Talon de la facture
Fait en sorte que votre paiement par la poste ou en personne soit appliqué à votre compte. Détachez le talon et joignez-le à vos paiements. Veuillez écrire votre numéro de compte sur le devant de votre chèque. (Return portion of the bill)
Taxe municipale
Taxe prélevée par la ville de Winnipeg. Le taux de la taxe est réduit sur les factures d’électricité si l’équipement de chauffage est installé en permanence et est capable de chauffer au moins 80 % du bâtiment au complet. La taxe municipale s’applique à chaque ligne de facturation, puis on en fait le total. Pour le service de gaz naturel, le taux de la taxe s’applique à la valeur la moins élevée de la consommation réelle du gaz naturel ou des donnés calculées de la consommation de gaz naturel à des fins autres que le chauffage. (City tax)
Taxe provinciale
Taxe prélevée par la Province du Manitoba. La taxe provinciale s’applique à chaque ligne de facturation, puis on en fait le total. Le taux de la taxe est réduit sur les factures d’énergie résidentielles si l’équipement de chauffage est installé en permanence et est capable de chauffer au moins 80 % de la résidence au complet. Des réductions sont également offertes aux clients des secteurs agricole, minier et manufacturier. (Prov Tax)
Terminologie de l’électricité et du gaz naturel
Glossaire des termes liés à vos services, paraissant à la dernière page de votre facture. (Electrical and natural gas terminology)
Total – autres frais
Total s’il y a deux lignes ou plus pour les autres frais.(Total Other Charges)
Total – intérêt courant
Total des intérêts courants liés à tous les prêts sur cette facture. (Total Current Interest)
Total – montant courant
Total des montants courants liés à tous les prêts et à tout autre élément de facturation à terme sur cette facture. (Total Current Amount)
Total partiel
Total des frais du service d’électricité ou de gaz naturel, sans les taxes. (Subtotal)
TPS
Taxe prélevée par le gouvernement du Canada. La TPS s’applique à chaque ligne de facturation, puis on en fait le total. La TPS s’applique à la taxe de la ville de Winnipeg, le montant paraissant séparément sur la facture. (GST)
Transport jusqu’à Centra
Coût du transport du gaz naturel au Manitoba, y compris les frais d’utilisation des gazoducs et les frais liés aux installations de stockage où nous entreposons le gaz naturel acheté en été pour une consommation en hiver. (Transportation to Centra)
Type de relevé
Indique la source du relevé pour la période de temps en question, c’est-à-dire s’il s’agit d’un relevé réel (obtenu par Manitoba Hydro ou par un préposé aux compteurs contractuel), un relevé fourni par le client, ou un relevé estimatif (fondé sur les relevés antérieurs et d’autres facteurs comme les conditions météorologiques). (Reading type)
Versement du RPE
Si vous êtes inscrit au Régime de paiements égaux (RPE), le versement est le montant que vous payez tous les mois quels que soient les frais réels. Ce montant ne comprend que les frais déterminés par le compteur, plus les taxes applicables. Il ne comprend pas d’autres frais comme les frais de location ou les prêts. (EPP instalment)
Versements facturés – RPE
Total cumulé depuis le début de l’année des versements facturés du RPE pour le service. (Instalments billed- Equal Payment Plan)
Vous déménagez? Vous avez des questions?
Appelez-nous pour nous informer d’un changement d’adresse, ou, en tout temps, faites-le en ligne. Si vous êtes inscrit au service MyBill, vous pouvez aussi le faire par l’intermédiaire de votre compte MyBill. (Moving or any questions)

Haut de la page